الدول المتلاصقة في الصينية
الترجمة الصينية
جوال إصدار
- 海岸相邻国家
- 相邻国家
- "الدول ذات السواحل المتلاصقة" في الصينية 海岸相邻国家 相邻国家
- "الدول الملاصقة المحيطة" في الصينية 环邻国
- "السواحل المتلاصقة" في الصينية 相邻海岸
- "مادة لاصقة محمولة بالماء" في الصينية 耐水粘合产品
- "فريق التنسيق الدولي للاستقصاء التعاوني للبحر الكاريبي والمناطق الملاصقة" في الصينية 合作研究加勒比和邻接区域国际协调小组
- "اتفاقية بشأن التعاون في مجال مصائد الأسماك فيما بين الدول الأفريقية الملاصقة للمحيط الأطلسي" في الصينية 大西洋沿岸非洲国家渔业合作公约
- "تلاصق" في الصينية 加入 加盟 参加
- "تصنيف:توائم متلاصقة" في الصينية 连体双胞胎
- "يوم الامتنان العالمي - المعرض الدولي لملصقات الأطفال" في الصينية 世界感恩日-国际儿童招贴画展
- "إختبارات التلاصق الدموي" في الصينية 库姆斯试验 抗球蛋白试验 血凝反应 血细胞凝集抑制试验 血细胞凝集试验 被动血细胞凝集试验
- "رابطة لمنطقة البحر الكاريبي والمناطق الملاصقة للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية" في الصينية 政府间海洋学委员会加勒比和毗邻区域协会
- "اتفاق التعاون الدولي عبر الحدود لدرء الأضرار اللاحقة بالأشخاص أو الممتلكات أو البيئة عند وقوع الحوادث أو الحد منها" في الصينية 预防或减少事故对人员、财产或环境的损害跨国界合作协定
- "المؤتمر الوزاري المعني بالتعاون في مجال مصائد الأسماك فيما بين الدول الأفريقية الملاصقة للمحيط الأطلسي" في الصينية 大西洋沿岸非洲国家间渔业合作部长级会议
- "تعديلات الاتفاقية الدولية لمنع التلويث النفطي للبحر، لعام 1954، المتعلقة بالترتيبات الخاصة بالصهاريج وتحديد أحجامها" في الصينية 1954年防止海上油污国际公约关于油舱安排和限制油舱体积的修正案
- "مشروع الاتفاقية المتعلقة بالمسؤولية الجنائية للأشخاص المتمتعين بالحصانة الدولية" في الصينية 享受国际豁免者的刑事责任公约
- "اتفاقية المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص المتعلقة بالممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بطرق غير مشروعة" في الصينية 私法协关于被盗或非法出口文物的公约
- "اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية" في الصينية 联合国国家及其财产管辖豁免公约
- "طبقة الهواء الملاصقة لسطح الارض" في الصينية 表面边界层
- "حلقة الأمم المتحدة الدراسية الدولية المعنية بالاتصالات بواسطة السواتل" في الصينية 联合国卫星通信国际讨论会
- "خلاصة وافية للمواضيع أو المسائل المتعلقة بمبادئ وقواعد القانون الدولي المتصلة بالنظام الاقتصادي الدولي الجديد" في الصينية 关于新的国际经济秩序的国际法原则和规范专题或问题简编
- "اتفاقية فيينا المتعلقة بخلافة الدول في ممتلكات الدول ومحفوظاتها وديونها" في الصينية 关于国家对国家财产、档案和债务的继承的维也纳公约
- "الاتفاقية الدولية المتعلقة بإنشاء صندوق دولي للتعويض عن الأضرار الناجمة عن التلويث النفطي" في الصينية 关于设立油污损害赔偿国际基金的国际公约 基金公约
- "المشاورة الدولية المتعلقة باللاجئات" في الصينية 难民妇女问题国际协商
- "الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الضرر الناجم عن التلويث النفطي" في الصينية 国际油污损害民事责任公约
- "الدول القادرة على إنتاج الأسلحة الكيميائية" في الصينية 有化学武器能力的国家
- "الدول الغربية المستقلة الجديدة" في الصينية 西部新独立国家
أمثلة
- وأشرت فيها إلى أن قانون البحار يقتضي أن يتم تعيين الحدود البحرية بين الدول المتلاصقة السواحل عن طريق اتفاق يبرم على أساس القانون الدولي، من أجل التوصل إلى حل عادل.
我回顾,根据《海洋法》的规定,有相邻海岸的国家之间海上边界划定应在国际法基础上通过协议进行,以实现公平的解决办法。 - وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال أيضاً، عقدت اللجنة مناقشة عامة عن " المسائل المتعلقة بسفح المنحدر القاري التي تعني الدول المتلاصقة " تستند إلى العرض الذي قدمه السيد كاريرا.
在这一议程项目下,委员会还在卡雷拉先生关于 " 与毗连国家有关的大陆坡脚问题 " 说明的基础上举行了一般讨论。
كلمات ذات صلة
"الدول الصينية القديمة" بالانجليزي, "الدول العربية المتحدة" بالانجليزي, "الدول العربية في الخليج العربي" بالانجليزي, "الدول الغربية المستقلة الجديدة" بالانجليزي, "الدول القادرة على إنتاج الأسلحة الكيميائية" بالانجليزي, "الدول المراقبة لعملية السلام الأنغولية" بالانجليزي, "الدول المستقلة حديثاً" بالانجليزي, "الدول المشاركة في الحرب العالمية الثانية" بالانجليزي, "الدول الملاصقة المحيطة" بالانجليزي,